Bringing writing from 'Gumgang cafe'
또다시 말씀드리면 순수한 참선을 한다고 생각할 때는 어느 때나 안심을 얻고서 시시때때로 모두가 다 행복(幸福)스럽게 지낼 수가 있습니다. 이것이 부처님 가르침의 요체(要諦)이기도 합니다.
To say this again, whenever we practice Pure Seon, we can obtain Peace of Mind and live happy daily lives. This is also one essence of Buddha’s teachings.
그래서 『순선안심탁마법회』라!
So ‘Pure Seon Peace of Mind Cultivating Dharma Meeting’!
이러한 순수한 참선으로 해서 우리 마음이 어느 때나 안락스럽게 나날이 행복스러운 날이 되는 것을 서로 피차 토론(討論)도 하고 갈고 닦는 그런 법회(法會)가 이번 법회입니다.
This Dharma talk is the one where we discuss together how to get comfortable heart and happy daily lives through this Pure Seon, and where we cultivate ourselves and practice Pure Seon.
따라서 제가 말씀드리고자 하는 요지(要旨)도 주로 순수한 선(禪)쪽으로 말씀을 드립니다. 순수한 선 이것은 어느 것에도 막힘이 없습니다. 그래서 지금 흔한 말로 하면 이른바 원통불교(圓通佛敎)라! 원통사상, 또는 회통사상입니다.
회통사상(會通思想)은 이것저것 합해서 모두 다 화해를 시켜서 이루어진 하나의 진리(眞理)가 이른바 회통사상입니다.
Therefore the main idea I want to say is chiefly about Pure Seon. This Pure Seon has no barrier to anything. To use a contemporary common term, it is so-called Wontong Buddhism(圓通佛敎)! A Wongtong thought or a Whetong(會通) thought.
A whetong thought is a truth built by uniting and reconciliating every thought.
부처님 가르침뿐만이 아니라 자고로 위대한 성인(聖人)들은 다 회통사상입니다. 우리 한국만 놓고 본다 하더라도 신라 시대의 원효, 의상, 자장, 고려 때 대각, 보조, 태고, 이조 때 서산대사 모두가 다 회통사상입니다.
From time immemorial the teachings of the great saints as well as those of Buddha are based on a Whetong thought. As far as just Korea is concerned, Wonhyo, Ouesang, Jajang of Sinla Dynasty period and Daegak, Bojo, Taego of Goryo Dynasty period and the Great bhikshu Seosan of Lee Dynasty period, all these great bhikshus were drawn toward a Whetong thought.
왜 그 분들이 회통사상일 것인가? 성자라 하는 분들은 천지 우주의 하나의 도리를 압니다. 우리 중생들은 겉만 보기 때문에 나는 나요, 너는 너요, 좋은 것은 좋다, 궂은 것은 궂다 시비 분별해서 봅니다. 형상적인 것은 그럴 수밖에는 없습니다. 그러나 성인들은 모든 존재의 근본 바탕, 근본성품(根本性品)을 봅니다.
Why did they believe in a Whetong thought? The so-called saints know the one Truth of Cosmos. Because we sentient beings see everything by appearance, we discriminate between you and me, between good and bad. As far as form is concerned, this discriminating mind is inevitable. However, saints see the fundamental basis and nature of all beings.
따라서 근본 성품에서 본다고 생각할 때는 하나란 말입니다. 예수도 공자도 다 그랬습니다. 근본 하나의 자리를 봅니다. 그 하나의 자리가 바로 하나님이고 부처님 아니겠습니까.
Accordingly when we see everything from the standpoint of the essential nature, they are one. So did both Jesus and Confucius. They see one fundamental position of everything. Such one position is God and Buddha, isn’t it?
그래서 이 순선 도리를 가장 극명하게 나타낸 법문을 제시하면서 말씀을 드리겠습니다.
So I will present the dharma talk revealing this truth of Pure Seon.
안심삼매(安心三昧)
이 안심법문1)을 다른 말로 하면 안락법문이라고도 합니다. 불교에서는 마음과 몸을 하나로 봅니다. 그러기 때문에 마음이 안심하면 바로 안락스럽게 되겠지요.
We can call this Dharma talk on Peace of Mind, a Dharma talk on Relief of Body. Buddhism takes Mind and Body as one. Therefore peaceful mind may well result in relief of body.
1) 안심법문(安心法門) : 안락법문(安樂法門) 또는 안상삼매(安詳三昧)로서
선오후수(先悟後修)의 법문(法門)을 의미(意味)함
1) The Dharma talk on Peace of Mind (安心法門): The Dharma talk on Relief of Body (安樂法門) or Comfortalbe and Meticulous Samadhi(安詳三昧). Means the dharma talk on Enlightenment first Practice later(先悟後修).
복사물에 다 있습니다마는 중요해서 재차 여러분들한테 시각적으로 보다 더 인식을 깊이 하시기 위해서 이렇게 발췌 정리했습니다.
저같이 한문 세대인 나이를 많이 드신 분들은 몰라도 젊은 세대는 대학을 나오고 박사가 되고 하여도 한자를 모르는 분들이 있습니다. 그래서 일일이 한글로 음을 달았습니다.
Though the copied materials contain the same contents, I extracted and put them in order again like this for you to have a deeper understanding.
The old men like me who belong to generation of Chinese characters might have not much difficulty in understanding Chinese characters, but there are many people of young generation who have no knowledge of Chinese characters in spite of their B.A. degree and Doctorates.
안심법문(安心法門)이라! 그야말로 글자만 봐도 마음이 편안한 법문입니다.
안심법문은 바로 안락법문입니다.
Alas, the Dharma talk on Peace of Mind! Really just seeing characters makes our mind comfortable.
This Dharma talk is the Dharma talk on Relief of Body at the same time.
불교의 특색은 마음과 몸을 절대로 둘로 안봅니다. 하나로 봅니다. 마음도 몸도 하나요, 또는 자연(自然)과 인간(人間)도 하나요, 우주(宇宙)를 하나의 생명(生命)으로 보는 것이 부처님 가르침의 중요한 핵심(核心)입니다.
The trait of Buddhism never sees Mind and Body into two. It sees into one. Mind and Body are one, or Nature and Human Beings are also one, or Seeing Cosmos into one Life, these are the essential core of Buddha’s teachings.
따라서 마음이 안심스러우면 몸도 안락스럽고, 불교 전문적인 참선하는 공부로 말할 때는 안상삼매(安詳三昧)라! 편안할 안(安)자, 자상할 상(詳)자입니다. 차분하게 우리가 조금도 서둘 것이 없단 말입니다. 불안스러워야 서두르는 것인데, 급할 것도 없고, 앞에 갈 것도 없고, 끝에 갈 것도 없고 말입니다.
Therefore if Mind is comfortable, so is Body. And as far as professional Seon is concerned, we can call this Comfortable and Meticulous Samadhi(安詳三昧)! Comfortable An(安) character, attentive Sang(詳) character. I could say we need not hurry at all. We must be in a hurry because of fear, but there is no need to be in haste, to go ahead and to lag behind.
자기만 잘나고 자기만 무엇이 잘되고 그런 때는 우리 마음이 안락스럽게 안됩니다. 안심이 안됩니다. 그런데 그 반대로 언제나 꼼꼼하고 자상스럽고 말입니다. 이른바 유연스러운 것, 이것이 안상입니다. 안상삼매라. 삼매(三昧)라는 것은 오로지 거기에 몰입한단 말입니다.
If just we ourselves are handsome and accomplish something, then our mind cannot become comfortable. We cannot get Peace of Mind. Now in contrary to this, there is something meticulous and attentive. So-called something flexible, we call this Ansang(comfortable and meticulous). Ansang Samadhi. Samadhi(三昧) means just being abosorbed in something.
인도(印度) 말로는 삼마지(三磨地 :Samadhi)인데, 삼매라는 말은 우리가 보통 쓰지 않습니까. 거기에 몰입하는 이것이 삼매입니다. 따라서 우리가 자나깨나 앉으나 서나 또는 움직이나 누구하고 말을 하던지간에 언제든지 마음이 차분하고 조금도 서두르지 않는 안상삼매에 들어 있단 말입니다.
Samadhi is Indian, we are normally using Samae in Korean, aren’t we? Being absorbed in something is Samadhi. Accordingly no matter when we sleep, awake, sit, stand or move, speak to somebody, our mind is always calm and not be in a hurry, entering into the state of comfortable and meticulous Samadhi, we can say.
이렇게 되어야 우리 마음이 안심이 되고 몸도 안락스럽습니다.
When we get into this state, our mind becomes relieved and comfortable.
그래서 이와 같이 안심이 되고 안락스러울려면 우리 공부하는 것도 역시 선오후수(先悟後修)라. 우선 이치로 막힘이 없어야 합니다. 이치로 막힘이 없어야 비로소 우리 마음이 안심이 되는 것입니다.
Thus if we are relieved and comfortable like this, our study should be based on Enlightenment First Practice Later(先悟後修), having no barrier to the Law.
하룻 길도 우리가 길을 잘 모르면 불안스럽고 헤매지 않습니까? 길을 가더라도 갈래를 알아야 이제 안심하고 갈 수가 있는데 하물며 우리 인생살이는 더욱 가는 길이 확실하여야 되겠지요.
Even a day’s journey, if we don’t know the way well, could make us anxious and astray, couldn’t we? If you should know the branches of the way in order to go along the way comfortably, how much more should you know for certain the way for our course of life, I could say.
더구나 현대와 같이 정보가 종횡으로 착종(錯綜)하고 있는 이런 시대는 다 아시는 바와 같이 지금 현대를 가리켜 정보화시대(情報化時代)라 하지 않습니까.
Futhermore this era when information is entangled complicatedly(錯綜) lengthwise and cross-wise, such as the present age, we call information technology era(情報化時代), don’t we?
정보화 시대가 좋기는 좋은데 정보가 너무나 범람하므로 자기 인생관(人生觀), 가치관(價値觀)이 확립 안된 사람들은 어떻게 살 것인가? 어느 정보를 우리가 선택할 것인가? 혼란스럽단 말입니다.
This information thechnology era is good one to live in, but because of the flood of information people who don’t establish their view of life, sense of values are much confused as to how to live and which information to choose.
저번에 신문 쪽지를 보니까 미국 사람들 5분의 3정도는 노이로제 증세가 있다는 것입니다. 왜 그런고 하면은 항시 마음이 불안스럽기 때문입니다.
Lately a newspaper said that the five thirds of American people have symptoms of neurosis. It is because they have a troubled mind.
항시 긴장되어 있고 항시 스트레스를 풀래야 풀 수가 없단 말입니다. 그런 것들이 병의 원인도 되고, 가정 불화의 씨앗도 되고, 민족들끼리 분열도 되고, 그럴 수가 있겠지요.
They are always nervous and unable to dispel stress however they try to. This can be the cause of disease and be the seed of domestic discord, national split and so forth.
아무튼 그런 것은 우리가 지금 어떻게 살아 갈 것인가? 내일은 어떻고 우리 공부는 어떠할 것인가?
부처님 공부를 많이 하신 분들도 지금 공부를 어떻게 하고 있습니까? 이렇게 물으면 더러 대답을 확실히 못하신 분들이 있습니다.
Anyhow how do we live now? What will be tomorrow and our study. How are you doing your study who have studied many years? When they are asked like this, there are some who cannot answer for sure.
가장 중요한 것은 내가 지금 무슨 방식으로 공부를 하는가? 그것이 굉장히 중요합니다. 따라서 그렇게 하기 위해서는 선오후수라! 선오후수라는 말을 우리가 꼭 명심해서 자기가 선오후수가 되도록까지 노력을 해야합니다.
The most important thing is the way that I am studying. That’s the most significant thing. Thus to do so, enlightenmet first practice later! You should bear in mind enlightment first pracitice later and make an effort to the point of entering into the state of enlightment first pracitice later.